秘鲁大冒险听译自制完美匹配国语特效字幕
本帖最后由 lorrylxw 于 2013-6-25 07:11 编辑匹配国语的字幕网上还没有吧?本着对小朋友负责的态度,花几个晚上时间把全套国配字幕听打了一遍。使用本字幕做一切用途的坛友,能不能高抬贵手注明出处,本人在此多谢啦。
本人2013.06.24 20:00在内站发布了以些3条字幕(chs&eng匹配国语特效、chs匹配国语特效、eng字幕)封装的的720P电影,有需要的坛友可以去下载
制作本字幕是基于:
1,影片是TTG的720P的带国语版本Tad.the.Lost.Explorer.2012.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi,帧率 : 23.976帧/秒
2,时间轴采用英语时间轴,chs&eng匹配国语特效字幕,有几句台词时间轴略有偏差;chs匹配国语特效字幕时间轴逐一校对,同时eng字幕在做中英双语字幕时也做了分行处理。
3,每一行台词控制在20个字之内,行数最后有850行,比原时间轴734行多100多行
4,硬字幕除片尾外,全做了翻译,并精效时间轴
5,为方便理解影片,增加7处注释
6,制作者:点点沙是我内站PT的头衔[ lorrylxw (点点沙) ]
先看几张图片吧
http://ssdforum.org/data/attachment/album/201306/24/194115vvivs07q5qkq2svv.jpg
http://ssdforum.org/data/attachment/album/201306/24/000451kvo1ola8kl8c0hu8.jpg
http://ssdforum.org/data/attachment/album/201306/24/000452pc87iiznvgn0dhuu.jpg
chs&eng匹配国语特效,chs匹配国语特效,eng字幕下载
在我专贴<动画片完美匹配国语字幕库个人收藏专贴>里
http://cmct.cc/thread-89235-1-2.html 谢谢分享,支持下 替小朋友感谢你!! 辛苦了,谢谢,终于找到了好字幕 等滴斗士介个,万分敢谢 谢谢分享超喜欢 听打非常辛苦,感谢你。 感谢分享字幕,要是中英双语的字幕样式能做成原盘diy那样的样式就好了。{:soso_e113:} 楼主辛苦了,为小朋友负责哦 多谢了,孩子正要看这个呢,替孩子谢谢你了 谢谢分享!!! 多谢楼主了哦 跟原盘匹配不
? 刚下了个国语音轨,这个太好了,非常感谢! 感谢楼主分享。 太谢谢了啊 不错 谢谢分享 大神好像归隐了是吗
页:
[1]