【央视国配】小飞象.Dumbo.1941.央视国配特效ASS字幕
本帖最后由 优伶 于 2017-4-16 22:36 编辑本电影是迪斯尼早期第4部动画长片(第三部幻想曲没有国配,前两部我已经听录了国配字幕。)
央视音轨由本坛某大提供,所以字幕只在本坛分享。本字幕带有简单特效,发在国配区就不截图了。
◎片 名 Dumbo
◎译 名 小飞象/小象丹波
◎年 代 1941
◎国 家 美 国
◎类 别 动画/家庭/音乐
◎语 言 英 语
◎IMDB评分 7.4/10 (16,848 votes)
◎导 演 宾·沙普斯坦 Ben Sharpsteen
◎主 演 比利·布莱彻 Billy Bletcher ....Clown (voice)
赫尔曼·宾 Herman Bing ....Ringmaster (voice)
爱德华·布洛非 Edward Brophy ....Timothy Q. Mouse (voice)
哈尔·约翰森 Hall Johnson Choir ....Crows (singing voice)
克利夫·爱德华滋 Cliff Edwards ....Jim Crow (voice)
维尔纳·费尔顿 Verna Felton ....Matriarch (Elephant) (voice)
莫琳·卡米尔 Noreen Gammill ....Fidgity (Elephant) (voice)
斯特灵·哈洛威 Sterling Holloway ....Mr. Stork (voice)
◎片 长 1h:03m:56s
◎剧 情
丹波是马戏团的一头小象,因为长着一双蓝眼睛和一对超大号的耳朵而成为大家嘲笑的对象,但妈妈珍宝太太十分地疼爱他。有一次,为了保护丹波,珍宝太太教训了一个顽皮的小男孩。于是,妈妈被马戏团的团长关了起来。
丹波失足掉进了盛着香槟酒的水桶,灌得酩酊大醉。这次意外事故却使丹波发现发现他可以靠扑扇他的大耳朵飞到空中。有了用大耳朵飞行的本领,丹波在一次表演中大放光彩,成为了马戏团的超级巨星。而珍宝太太也终于重获自由,母子俩从此快乐的生活在一起。
本片是是迪斯尼的第4部经典动画,其主题曲Baby Mine获得了奥斯卡最佳音乐片配乐奖奥斯卡最佳歌曲提名。1981年有人用这一动画形象建立了同名棋牌类游戏。迪斯尼卡通童话,讲述了这样一个故事:一阵猛烈的雷电交加之后,闪烁着耀眼光芒的太空飞碟,送来了天外来客——一只活泼可爱的小象——丹波。因为样貌与众不同——它长着蓝色的眼睛和一双大得出奇的耳朵,因此遭到大家取笑。有一天,一个淘气的男孩子作弄了丹波,象妈妈十分生气,就教训了他一顿,结果被马戏团老板关了禁闭。为了在马戏团立足,救出妈妈,丹波 ...
本片是是迪斯尼的第4部经典动画,其主题曲Baby Mine获得了奥斯卡最佳音乐片配乐奖奥斯卡最佳歌曲提名。1981年有人用这一动画形象建立了同名棋牌类游戏。
迪斯尼卡通童话,讲述了这样一个故事:一阵猛烈的雷电交加之后,闪烁着耀眼光芒的太空飞碟,送来了天外来客——一只活泼可爱的小象——丹波。因为样貌与众不同——它长着蓝色的眼睛和一双大得出奇的耳朵,因此遭到大家取笑。有一天,一个淘气的男孩子作弄了丹波,象妈妈十分生气,就教训了他一顿,结果被马戏团老板关了禁闭。为了在马戏团立足,救出妈妈,丹波必须马上学会一门拿手绝活。四处学艺的它却又四处碰壁,心灰意冷之际全靠好朋友老鼠帝莫给了它鼓励和温暖。一次意外,丹波误喝了一个大酒桶内的酒变得酩酊大醉,却因此在醒来之后意外发现了自己的拿手绝活。通过小飞象一路的磨难、刺激、意外和惊喜,小朋友们会悟出这样一个道理:人世间最大的魔力,就是自己的努力和智慧。凡事还是要靠自己,要善于动脑动手,不依赖别人。
**** Hidden Message ***** 似乎是老影片了,有了这个字幕就更棒了 小飞象被迪斯尼计划在十八部动画改真人影片中,期待真人版的登场 支持并谢谢楼主制作字幕 小盆友的福利! 多谢楼主古早人辛苦制作,热心分享 下来收藏!!!!!! 动画片的国配字幕要收藏,谢楼主。 楼主,你的星球大战的几个字幕,SSA的为什么在mkvtoolnix里封装时显示为格式不能识别啊? regex 发表于 2017-5-6 23:02
楼主,你的星球大战的几个字幕,SSA的为什么在mkvtoolnix里封装时显示为格式不能识别啊?
会吗?其他人没反映这个问题啊。你说具体点 本帖最后由 regex 于 2017-5-7 21:08 编辑
http://i4.buimg.com/1949/c0363c1a3a6acc9d.jpg
字幕下载下来后我要用mkvtoolnix封装到视频里去,把字幕拖进软件的时候显示这个格式不支持。楼主你的星球大战1,2,3的字幕我拖到软件里都是不支持的。。。然后我只能把字幕的格式转换成SRT才能被软件识别,但是这样做的话,字体的效果就没有了。。4.5.6我还没试
http://i4.buimg.com/1949/f200523ed23458cb.jpg
好像不止我一个人有这个情况,星球大战1字幕帖里有人评分也反映过这个情况 古早人 发表于 2017-5-7 08:20
会吗?其他人没反映这个问题啊。你说具体点
我回在楼下了 regex 发表于 2017-5-7 21:05
我回在楼下了
都被别的论坛拿去做成特效字幕了,而且这个分享很久了,你这个应该只是个别现象。我找个时间看看,是不是字幕里的的有些字符出错。 古早人 发表于 2017-5-8 06:22
都被别的论坛拿去做成特效字幕了,而且这个分享很久了,你这个应该只是个别现象。我找个时间看看,是不是 ...
好的,多谢:) 这个都带吗 非常感谢,楼主能在分享一下音轨吗?论坛里的音轨都失效了,多谢了 谢谢,需要此字幕~ 谢谢分享国配字幕 本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 11:40 编辑
Look out for Mr. Stork
He's got you on his list
我认为是“他行李有你单”
也或者是“他心里有名单”
Boss man houndin'
Keep on poundin'
我认为是“起干共勤 锤声不停” 本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:46 编辑
There ain't no letup
Got to set up
本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:45 编辑
Pull that canvas
Drive that stake
我认为是“拉起帆布大木桩”
意思是:拉帆布,起大木桩
本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:47 编辑
Want to doze off
Get them clothes off
我认为是“就算困到眼要睁紧”
也或者是“就算困到眼要挣醒”
又或者是“就算困倒也要挣醒”
Pullin: poundin'
tyin: groundin'
拉绳打桩
系紧固定
Grab that rope, you hairy ape
抓住绳索 毛家伙 realyinxu 发表于 2017-12-1 22:40
Grab that rope, you hairy ape
抓住绳索 毛家伙
对你的精益求精真是佩服得像滚滚长江水,有空我也修改一下重新封装电影。
Look out for Mr. Stork
that persevering chap
He'll come along and drop a bundle in your lap
错:“是夜里悄悄过 留下珍宝在握”
对:“深夜里悄悄过 留下珍宝在窝” 本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 11:34 编辑
飞到天涯海角处 他都能把你寻觅
Maybe he's got his eye on you 本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:00 编辑
Casey Junior's comin'down the track
凯西小火车
- Oh, my goodness. - What a temper.
- 哦 我的天哪 - 真大
- 哦 我的天哪 - 真打啊
We never learned to read or write
从来没有读书时间
从来没有多少时间 本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:34 编辑
一旦拿到就立刻地花光
一旦拿到就立刻得花光
后面漏掉一句
本帖最后由 realyinxu 于 2017-12-2 12:52 编辑
But must keep awake
我认为是“一定要警醒” 很给力的字幕。
感谢楼主分享,楼主辛苦了。 重温经典 谢谢楼主 有没有双语字幕? 感谢分享,辛苦了 楼主辛苦啦,听写费时费力,顶:) 很棒的字幕,配央视国配给孩子看 6666666666666 有了这个字幕就更棒了
页:
[1]