tommylijones 发表于 2017-10-6 09:44:46

【上译国配】极度深寒.Deep Rising.1998.国配字幕-调整

本帖最后由 tommylijones 于 2017-10-6 10:02 编辑



这条字幕取自论坛里qdlfk的帖子,索尼听录,下来后用Aegisub调了一遍,尽量做到精细匹配,感谢两位。
匹配1小时46分08秒的电影,影片链接如下:
[极度深寒]……1998.BluRay.720p.x264.AC3.2Audios-CMCT[国英双语][中英字幕/3.94G]
https://cmct.tv/thread-129995-1-1.html

吐个槽,当年的国配纰漏不少,翻译腔这种老毛病就不说了,有几个明显错误的地方是很不应该的。比如18分45秒,雇佣兵头目拿出中国造的先进枪械给属下展示时,英文“Say hello to the Chinese M1-L1 triple-pulse assault rifle”,意思是“跟中国造的M1L1三重脉冲枪打个招呼吧”,国配出来就成了“跟中国的M1L1三响步枪告别吧”,say hello 直接拧成了say goodbye ,接下来的更让人无语,“Rotating barrel, thousand-round capacity”,“旋转枪管 装弹量千发“,变成了“转动滚筒 一千马力”,瞬间脑补了一台狂暴的洗衣机有没有?
还有个更奇葩的配音,在42分13秒,美女大盗被雇佣兵逼问时,一位雇佣兵轻佻地说了句“With curves”,意思是“身材不错”,配音居然字正腔圆地配成了“cao ke”,我始终想不明白它究竟是个啥词语,只好直接删掉了。如有大牛能听出来该用什么词语,千万请留言告诉一声。


尽可能按照“精调”的标准去做,但经验不足,疏漏难免,请大家海涵。字幕按照CMCT的风格,调成了华文楷体,不喜欢的可以自己转成SRT,我就不重复上传了。再一次感谢qdlfk和索尼两位,我这严格说是在你们的基础上修正而已,不算原创,有违规的地方,尽管删帖就好。





※※※※※※※ 详细信息 ※※※※※※※
【电影导演】斯蒂芬·索莫斯 Stephen Sommers
【电影主演】法米克·詹森 Famke Janssen .....Trillian St. James
      杰森·弗莱明 Jason Flemyng .....Mulligan
      杰曼·翰苏 Djimon Hounsou .....Vivo
      特里特·威廉斯 Treat Williams .....John Finnegan
      Anthony Heald .....Simon Canton
      凯文·J·奥康纳 Kevin J. O\!#!#!Connor .....Joey \!#!#!Tooch\!#!#! Pantucci
      Wes Studi .....Hanover
      Derrick O\!#!#!Connor .....Captain Atherton
      克利夫·柯蒂斯 Cliff Curtis .....Mamooli
      Clifton Powell .....Mason
      Trevor Goddard .....T-Ray Jones
      Una Damon .....Leila
      Clint Curtis .....Billy
      Warren Takeuchi .....Radar Man
      Linden Banks .....Communications Officer
      Jack Anker .....Corpse
      Anne-Simone .....Video Vault Woman
      琳尼·阿德奇 Leanne Adachi .....Toilet Lady


【内容介绍】


  一艘豪华游轮载满乘客做第一次航行。在远洋中,突然有一群不明物体,从海洋深处,以极高速冒出来,令船上的操作系统全部瘫痪。稍后,一群雇佣兵乘快艇而至,打算抢劫游轮。雇佣兵上船后,发现所有乘客统统消失于无形。而怪物又在出现,要将雇佣兵逐一吞噬。雇佣兵们虽然习惯出生入死,但面对如此恐怖现象,无不震栗,更不幸地是他们所乘的快艇发生故障,四海茫茫,后五退路,前有凶兽,一场生死恶斗于是展开……

下载链接回复可见

**** Hidden Message *****



alexlin 发表于 2017-10-6 09:56:14

楼主的用心可见一斑,大赞

kevin1998 发表于 2017-10-6 09:56:46

谢谢楼主的分享

jd870326 发表于 2017-10-6 10:09:15

很不错的字幕,片子也很牛逼。 最后的怪物造型真的很恐怖

realyinxu 发表于 2017-10-6 10:25:19

态度够认真,顶起

huangxu 发表于 2017-10-6 10:30:42

感谢完美化字幕,感谢分享

zfy1210 发表于 2017-10-6 10:33:22

coser 发表于 2017-10-6 10:35:41

期待的经典动作电影,很喜欢。

19791120 发表于 2017-10-6 11:00:25

不错不错,非常好。

hacknf 发表于 2017-10-6 12:03:19

楼主很用心做字幕
顶一下

wsc_111 发表于 2017-10-6 12:15:45

楼主真是细心,支持了

msba 发表于 2017-10-6 12:22:42

谢谢楼主,好看

li007 发表于 2017-10-6 13:45:46

不错,辛苦了,。

lyx57 发表于 2017-10-6 14:51:07

有一个版本国配字幕

hzm77 发表于 2017-10-6 18:31:07

谢谢楼主分享!!

uum8889538 发表于 2017-10-6 18:36:46

经过三位的制作,字幕更完美

沙仁西瓜 发表于 2017-10-6 22:03:05

太棒啦!!怀旧的恐怖影片

伪装者 发表于 2017-10-6 23:06:37

上译配音还真没听过。谢谢分享字幕!

遨游天堂 发表于 2017-10-6 23:44:24

还没看过电影,打过游戏,可以下载来看看

寒丝羽竹 发表于 2017-10-10 07:53:27

等了好久才等到这样高品质的字幕,感谢楼主辛苦制作

spark55 发表于 2017-10-11 14:27:56

感谢制作 还有调整版 辛苦了

EASYICE 发表于 2017-10-12 00:24:35

谢谢分享!需要这条国配字幕!

hongsandao 发表于 2017-10-12 00:54:41

这部电影非常好看,看了好几次,谢谢楼主的国配~~

boss1978624xxx 发表于 2017-10-22 10:59:43

很喜欢这部片子,楼主辛苦了!

tctv 发表于 2017-10-27 06:39:05

楼主说的是,翻译很重要,有些影片翻译成国语,听起来莫名其妙。

lrgyoushan 发表于 2017-11-13 11:50:24

楼主的用心可见一斑,大赞

yzybp 发表于 2018-1-21 14:46:49

楼主用心了,谢谢发布

1111293 发表于 2018-3-24 01:33:49

精调版哈,真实不错....

雨润香肠4 发表于 2018-4-19 15:17:03

谢谢提供下载

鹤舞清枫 发表于 2018-4-22 08:24:55

不知道这个上译的音轨跟德加拉的是不是同一班人马?

_释然 发表于 2018-5-26 23:09:48

刚收了上一版,又看到这个精调版,必须赞,辛苦辛苦~

沧海683 发表于 2018-7-20 10:20:12


太血腥了,不敢看啊。

lishenglong 发表于 2018-11-6 19:45:15

感谢分享~

meiyuting 发表于 2018-11-14 21:45:05

电影看着很精彩啊谢谢分享字幕

czkaizi 发表于 2018-12-8 01:52:03

楼主做得很不错准备下来一块欣赏

rjl1 发表于 2019-4-10 19:45:16

很不错的国配字幕,谢谢分享!

lil610 发表于 2019-4-10 20:03:51

索莫斯的片子非常好看,楼主的字幕更是锦上添花

chenjuncn 发表于 2020-2-2 15:10:52

有国配字幕 更上一层楼 过年有的看了

sakewine 发表于 2020-2-4 10:46:16

这个必须收藏 谢谢了

xiaoguo98 发表于 2020-7-10 22:55:53

老经典影片,感谢楼主分享国配字幕!

chillyxin 发表于 2020-10-24 13:10:58

楼主的用心大大地:P

skullangel 发表于 2021-1-21 14:23:16


非常不错的特效字幕,感谢分享。

leesg 发表于 2021-6-22 21:50:21

感谢各位的劳动

ZJS50726072 发表于 2021-11-23 20:17:42

极度深寒 当年特效还是不错的

duia 发表于 2021-12-30 14:41:05

谢谢分享,这片还有国语字幕欣赏

tzan_ming 发表于 2022-3-12 21:39:21

感谢精益求精,收藏!

beyondsy7 发表于 2022-4-13 16:39:52

大佬很用心,谢谢制作

zheng1975 发表于 2022-11-24 23:13:45

有没有特效呀?

aqz2 发表于 2022-12-4 21:05:47

谢谢分享,辛苦了

枫香秋舞 发表于 2023-2-6 17:49:01

感谢发布国配字幕了
页: [1] 2
查看完整版本: 【上译国配】极度深寒.Deep Rising.1998.国配字幕-调整