cdw549 之前都買原版動畫片收藏 不過後來發現為什麼台版的發音跟台版的字幕越來越離譜了 小朋友也在問:為什麼說的跟字幕都不一樣....真是無言 台灣的代理商只能說---真的是很爛--- 只想賺別人的錢不想好好的付出 只怪市場萎縮,不想看看自己這樣搞,只會惡性循環而已 要賺別人的錢,花一點心思(也不用花多少錢)把字幕改一改有那麼困難嗎 都花大錢請大咖配音了,這麼一點小錢卻不肯花.... 找了很久,找不到台版發音的字幕 有鑒於之前在這裡也獲得許多熱心網友的付出 剛好最近比較有空,於是...撩下去了 說真的不好搞,一句一句聽,一句一句改,repeat再repeat 終於完成了,或許還有錯字及不完美的地方 不過搭配台版發音看起來真的是爽多了 也請有需要的人服用吧..^_^


| 欢迎光临 SSDForum (https://ssdforum.org/) | Powered by Discuz! X3.4 |